칸트비판서 완역 백종현 교수
칸트비판서 완역 백종현 교수
  • 승인 2009.05.12 18:20
이 기사를 공유합니다

“칸트는 끊임없이 인간의 존엄성을 강조하고 있어요. 그런 점에서 인간 경시 풍조가 완연한 지금과 같은 때에 한 번 읽어볼 가치가 있지 않을까요?”

최근 ‘판단력 비판’(아카넷 펴냄)을 완역하면서 칸트 비판서 시리즈를 마무리한 서울대 철학과의 백종현 교수는 12일 연합뉴스와의 인터뷰에서 이같이 말했다.

백 교수는 1958년 서동익 전 중앙대 교수에 이어 한국 학자로는 두 번째로 독일(프라이부르크대)에서 ‘순수이성비판에서 대상개념에 대한 현상학적 연구’라는 제목의 칸트 논문으로 박사 학위를 받은 대표적인 칸트 전문가다.

귀국 뒤 꾸준히 칸트의 3대 비판서를 연구해 온 그는 10여 년간의 노력 끝에 2002년 ‘실천이성비판’을 완역했고, 이어 ‘순수이성비판’(2006)과 ‘판단력비판’(2009)으로 칸트 비판서 번역 작업을 마무리했다.

“철학이라는 학문은 특히 사상을 다루기 때문에 어떤 용어로 번역하느냐에 따라 개념 자체가 달라집니다. 하지만 칸트를 연구하는 데 있어 우리 철학계는 그동안 일본인들이 옮긴 번역을 그대로 답습하는 경향이 있었습니다. 제 스승들께서 누차 이런 부분을 지적했었고, 저도 개념을 올곧게 정리해보자는 차원에서 번역작업을 시작하게 됐습니다”

하지만 칸트에 대한 번역은 역시 쉽지 않았다. 원전에 대한 정확한 이해는 기본이고, 원문에 맞는 정확한 우리말을 찾아야 했다. 예컨대 독일어 ‘Wohlgefallen’을 ‘만족’(滿足)이라는 기존 번역어 대신 ‘흡족’(洽足)이라는 단어로 번역했다.

만족은 욕구 능력의 충족을 위한 어떤 행위를 전제로 하지만 ‘Wohlgefallen’은 아무런 욕구가 없는 상황에서도 자연스럽게 만족감을 준다는 뜻으로 우리말로 흡족이 더 가깝다는 것이다.
  • 대구광역시 동구 동부로94(신천 3동 283-8)
  • 대표전화 : 053-424-0004
  • 팩스 : 053-426-6644
  • 제호 : 대구신문
  • 등록번호 : 대구 가 00003호 (일간)
  • 등록일 : 1996-09-06
  • 인터넷신문등록번호: 대구, 아00442
  • 발행·편집인 : 김상섭
  • 청소년보호책임자 : 배수경
  • 대구신문 모든 콘텐츠(영상,기사, 사진)는 저작권법의 보호를 받은바, 무단 전재와 복사, 배포 등을 금합니다.
  • Copyright © 2024 대구신문. All rights reserved. mail to micbae@idaegu.co.kr
ND소프트
많이 본 기사
영상뉴스
SNS에서도 대구신문의
뉴스를 받아보세요
최신기사